MENU
    Traducir acción desencadenante
    • 08 Jan 2025
    • 3 Minutos para leer
    • Colaboradores

    Traducir acción desencadenante


    Resumen del artículo

    Propósito

    TranslateAction es potente, pero sencilla. Proporcione un texto junto con un idioma de salida de destino y esta acción desencadenante devolverá el texto traducido. El idioma de origen se detecta automáticamente basándose en el texto proporcionado.

    Ejemplos de uso

    La fabricación moderna tiene lugar en distintos países e idiomas. Se ajusta al idioma en el que sus usuarios se sienten más cómodos, lo cual es fundamental para obtener la mejor información posible.

    Algunos ejemplos de casos de uso incluyen:* Unificar las notas añadidas junto con los informes de defectos en un idioma de destino. Los usuarios pueden introducir su descripción del problema subyacente en su lengua materna, y se traducirá automáticamente al idioma hablado por los principales interesados. * Mensajes entre empleados, respetando la lengua materna de cada uno. Busque el idioma deseado del destinatario y traduzca cualquier mensaje dirigido a ese usuario a su idioma de destino sin ninguna sobrecarga para el usuario que envía el mensaje. * Traduzca la información de otros sistemas empresariales al idioma nativo del usuario. Las notas de embalaje devueltas desde su ERP son fundamentales para garantizar que no se generen defectos, pero estas notas son complejas. Tradúzcalas al idioma nativo de sus usuarios sobre la marcha para reducir el riesgo de estos defectos.

    Acción desencadenante - Entradas y salidas

    La acción desencadenante tiene dos entradas, Texto e Idioma de destino, y una salida, el texto traducido.

    image.png

    Entrada: Texto

    Este es el texto que será traducido. "Traducir" infiere automáticamente el idioma del texto.

    Tipos de datos admitidos
    EntradaTexto

    Entrada: Idioma de destino

    Es el idioma al que debe traducirse el texto. La entrada debe estar en formato ISO 639-1, como se muestra en la lista de "Valores admitidos" a continuación.

    Tipo de datos admitidos
    EntradaTexto

    Acción de automatización - Entradas y salidas

    La acción de automatización tiene dos entradas, Texto e Idioma de destino, y una salida, el texto traducido.

    Entrada: Texto

    Es el texto que se traducirá. "Traducir" infiere automáticamente el idioma del texto. Puede hacer referencia a cualquier variable de Texto dentro del contexto de la automatización correspondiente.

    Tipos de datos admitidos
    EntradaTexto

    Entrada: Idioma de destino

    Es el idioma al que debe traducirse el texto. La entrada debe estar en formato ISO 639-1 como se muestra en la lista de "Valores soportados" más abajo. Puede hacer referencia a cualquier variable de texto dentro del contexto de la automatización correspondiente. Véase a continuación la lista de códigos de idioma admitidos.

    Tipo de datos admitidos
    EntradaTexto

    Idiomas admitidos

    Se admiten los siguientes idiomas para Texto e Idioma de destino.

    Código de idiomaIdioma
    BGBúlgaro
    CSCheco
    DADanés
    DEAlemán
    ELGriego
    EN-GBInglés (británico)
    EN-USInglés americano
    ESEspañol
    ETEstonio
    FIFinlandés
    FRFrancés
    HUHúngaro
    IDIndonesio
    ITItaliano
    JAJaponés
    KOCoreano
    LTLituano
    LVLetón
    NBNoruego (Bokmål)
    NLNeerlandés
    PLPolaco
    PT-BRPortugués (brasileño)
    PT-PTPortugués (todas las variedades portuguesas excepto el portugués de Brasil)
    RORumano
    RURuso
    SKEslovaco
    SLEsloveno
    SVSueco
    TRTurco
    UKUcraniano
    ZHChino (simplificado)

    Salida: Texto traducido

    La acción de activación y la acción de automatización devuelven cada una el texto traducido.

    Tipo de datos admitidos
    SalidaTexto

    Tipos de error

    No se ha proporcionado texto para traducir

    Si no se proporciona ningún texto para traducir a la acción desencadenante, se devolverá una cadena vacía.

    Idioma del texto de entrada no admitido

    La acción desencadenante intentará interpretar el texto como uno de los idiomas admitidos. Dependiendo de la entrada, esto puede provocar que el texto se traduzca de forma imprecisa o que el texto de entrada se devuelva como texto traducido.

    Sin idioma de destino

    Si no se proporciona ningún idioma de destino para la acción desencadenante, la aplicación mostrará el siguiente error del sistema:

    No se ha proporcionado el idioma de destino para la traducción. Póngase en contacto con su administrador de Tulip para obtener ayuda.

    Esto ocurre en los dos casos siguientes

    • La entrada del idioma de destino no tiene un valor asignado. Esto equivale a "null".
    • La entrada del idioma de destino tiene asignada una cadena vacía.

    Idioma de destino no admitido o no válido

    Si se proporciona un idioma de destino no admitido o no válido, la aplicación mostrará el siguiente error del sistema:

    Se ha proporcionado un códec de idioma ISO 639-1 no válido para el activador de traducción. Póngase en contacto con el administrador de Tulip para obtener ayuda.

    Límites

    Warning

    Limits are subject to change.
    :::Actualmente existen los siguientes límites para los activadores de traducción. Estos límites se controlan a nivel de instancia. En caso de que se superen estos límites, la acción de traducción fallará.


    ¿Te ha sido útil este artículo?