Traduzir ação de acionamento
  • 24 Jan 2024
  • 5 Minutos para Ler
  • Contribuintes

Traduzir ação de acionamento


Article Summary

:::(Info) (Beta aberto) As ações de tradução do Frontline Copilot estão atualmente em beta aberto. Entre em contato com copilot@tulip.co se estiver interessado em participar da versão beta. ::::::(Warning) (Isenção de responsabilidade sobre a versão beta) O uso das versões beta oferecidas pela Tulip é opcional e é de sua exclusiva responsabilidade. Devido à natureza não testada/não comprovada das versões Beta, elas são fornecidas "como estão", "conforme disponíveis" e sem garantia. Isso significa que quaisquer garantias, indenizações e outras obrigações da Tulip sob quaisquer termos de serviço ou MSA não se aplicam às versões Beta. * O Frontline Copilot é poderoso! Ajudaremos a orientar, mas, em última análise, você é responsável pelo impacto do que construir. * Reservamo-nos o direito de desativar todo e qualquer acionador do Copilot a qualquer momento se notarmos algo inesperado. * Reservamo-nos o direito de limitar os acionadores do Copilot durante o curso da versão beta, se e conforme necessário. * Você não será cobrado pelo uso dos acionadores do Copilot durante o programa. Você terá três meses após a conclusão do programa para decidir se deseja continuar com o recurso ou não.
* Em algum momento no futuro, poderemos implementar preços baseados no uso para os recursos beta.
:::

Objetivo

A TranslateAction é poderosa, mas simples. Forneça o texto juntamente com um idioma de saída de destino e essa ação de acionamento retornará o texto traduzido. O idioma de origem é detectado automaticamente com base no texto fornecido.

Exemplos de casos de uso

A fabricação moderna ocorre em vários países e idiomas. Ela está em conformidade com o idioma em que seus usuários se sentem mais confortáveis, o que é fundamental para gerar os melhores insights possíveis.

Alguns exemplos de casos de uso incluem: * Unificar as notas adicionadas junto com os relatórios de defeitos em um idioma de destino. Os usuários podem inserir a descrição do problema subjacente em seu idioma nativo, e ela será automaticamente traduzida para o idioma falado pelas principais partes interessadas.
* Mensagem entre funcionários, respeitando cada um de seus idiomas nativos. Procure o idioma desejado do destinatário e traduza todas as mensagens para esse usuário no idioma de destino, sem nenhuma sobrecarga para o usuário que envia a mensagem.
* Traduzir informações de outros sistemas de negócios para o idioma nativo do usuário. As notas de embalagem retornadas de seu ERP são essenciais para garantir que nenhum defeito seja criado, mas essas notas são complexas. Traduza-as para o idioma nativo dos seus usuários imediatamente para reduzir o risco desses defeitos.

Ação de acionamento - Entradas e saídas

A ação de acionamento tem duas entradas, Texto e Idioma de destino, e uma saída, o texto traduzido.

image.png

Entrada: Texto

Esse é o texto que será traduzido. "Translate" infere automaticamente o idioma do texto.

| Entrada | Tipo de dados suportado | | --- | --- | Entrada | Texto |

Input: Idioma de destino

Esse é o idioma para o qual o texto deve ser traduzido. A entrada deve estar no formato ISO 639-1, conforme mostrado na lista "Valores suportados" abaixo.

| Entrada | Tipo de dados suportado | | --- | --- | | Entrada | Texto |

Ação de automação - Entradas e saídas

A ação de automação tem duas entradas, Texto e Idioma de destino, e uma saída, o texto traduzido.

Entrada: Texto

Esse é o texto que será traduzido. "Traduzir" infere automaticamente o idioma do texto. Isso pode fazer referência a qualquer variável Text dentro do contexto da respectiva automação.

| Tipo de dados suportado | | | --- | --- | | Entrada | Texto |

Entrada: Idioma de destino

Esse é o idioma para o qual o texto deve ser traduzido. A entrada deve estar no formato ISO 639-1, conforme mostrado na lista "Valores suportados" abaixo. Isso pode fazer referência a qualquer variável de texto dentro do contexto da respectiva automação. Consulte a lista de códigos de idiomas compatíveis abaixo.

| Tipo de dados suportado | | --- | --- | | Entrada | Texto |

Idiomas suportados

Os seguintes idiomas são suportados para Texto e Idioma de destino.

| Código do idioma | Idioma | | | --- | --- | BG | Búlgaro | | CS | Tcheco | DA | Dinamarquês | DE | Alemão | EL | Grego | EN-GB | Inglês (britânico) | EN-US | Inglês (americano) | | ES | Espanhol | ET | Estoniano | FI | Finlandês | FR | Francês | HU | Húngaro | ID | Indonésio | IT | Italiano | JA | Japonês | KO | Coreano | LT | Lituano | LV | Letão | NB | Norueguês (Bokmål) | NL | Holandês | PL | Polonês | PT-BR | Portuguese (Brazilian) |
| PT-PT | Portuguese (all Portuguese varieties excluding Brazilian Portuguese) |
| RO | Romanian |
| RU | Russian |
| SK | Slovak |
| SL | Slovenian |
| SV | Swedish |
| TR | Turkish |
| UK | Ukrainian |
| ZH | Chinese (simplified) |

Saída: Texto traduzido

A ação de acionamento e a ação de automação retornam o texto traduzido.

| Tipo de dados suportado | | | --- | --- | | Saída | Texto |

Casos extremos

Não foi fornecido nenhum texto para traduzir

Se nenhum texto para traduzir for fornecido à ação de acionamento, será retornada uma cadeia de caracteres vazia.

Idioma do texto de entrada não suportado

A ação de acionamento tentará interpretar o texto como um dos idiomas suportados. Dependendo da entrada, isso pode fazer com que o texto seja traduzido de forma imprecisa ou que o texto de entrada seja retornado como o texto traduzido.

Nenhum idioma de destino fornecido

Se nenhum idioma de destino for fornecido para a ação de acionamento, o aplicativo mostrará o seguinte erro de sistema:

O idioma de destino da tradução não foi fornecido. Entre em contato com o administrador da Tulip para obter suporte.

Isso acontece em ambos os casos a seguir:

  • A entrada do idioma de destino não tem um valor atribuído. Isso é equivalente a "null".
  • A entrada do idioma de destino tem uma string vazia atribuída.

Idioma de destino não suportado ou inválido fornecido

Se for fornecido um idioma de destino inválido e sem suporte, o aplicativo mostrará o seguinte erro de sistema:

Um codec de idioma ISO 639-1 inválido foi fornecido para o acionador de tradução. Entre em contato com o administrador da Tulip para obter suporte.

Limites

:::(Warning) (Aviso) Os limites estão sujeitos a alterações.
Atualmente, existem os seguintes limites para os acionadores de tradução. Esses limites são rastreados em nível de instância. Caso esses limites tenham sido excedidos, a ação do acionador de tradução falhará.

Limite mensal: Sem limite Limite de taxa: 10 solicitações/minuto


Este artigo foi útil?