MENU
    Traduzir ação de acionamento
    • 08 Jan 2025
    • 3 Minutos para Ler
    • Contribuintes

    Traduzir ação de acionamento


    Resumo do artigo

    Objetivo

    A TranslateAction é poderosa, mas simples. Forneça o texto juntamente com um idioma de saída de destino e essa ação de acionamento retornará o texto traduzido. O idioma de origem é detectado automaticamente com base no texto fornecido.

    Exemplos de casos de uso

    A fabricação moderna ocorre em vários países e idiomas. Ela está em conformidade com o idioma em que seus usuários se sentem mais confortáveis, o que é fundamental para gerar os melhores insights possíveis.

    Alguns exemplos de casos de uso incluem:* Unificar as notas adicionadas junto com os relatórios de defeitos em um idioma de destino. Os usuários podem inserir a descrição do problema subjacente em seu idioma nativo, e ela será automaticamente traduzida para o idioma falado pelas principais partes interessadas. * Mensagem entre funcionários, respeitando cada um de seus idiomas nativos. Procure o idioma desejado do destinatário e traduza todas as mensagens para esse usuário no idioma de destino, sem nenhuma sobrecarga para o usuário que envia a mensagem. * Traduzir informações de outros sistemas de negócios para o idioma nativo do usuário. As notas de embalagem retornadas de seu ERP são essenciais para garantir que nenhum defeito seja criado, mas essas notas são complexas. Traduza-as para o idioma nativo dos seus usuários imediatamente para reduzir o risco desses defeitos.

    Ação de acionamento - Entradas e saídas

    A ação de acionamento tem duas entradas, Texto e Idioma de destino, e uma saída, o texto traduzido.

    image.png

    Entrada: Texto

    Esse é o texto que será traduzido. "Translate" infere automaticamente o idioma do texto.

    Tipo de dados suportado
    EntradaTexto

    Entrada: Idioma de destino

    Este é o idioma para o qual o texto deve ser traduzido. A entrada deve estar no formato ISO 639-1, conforme mostrado na lista "Valores compatíveis" abaixo.

    Tipo de dados suportado
    EntradaTexto

    Ação de automação - Entradas e saídas

    A ação de automação tem duas entradas, Texto e Idioma de destino, e uma saída, o texto traduzido.

    Entrada: Texto

    Este é o texto que será traduzido. "Traduzir" infere automaticamente o idioma do texto. Isso pode fazer referência a qualquer variável de texto dentro do contexto da respectiva automação.

    Tipo de dados suportado
    EntradaTexto

    Entrada: Idioma de destino

    Este é o idioma para o qual o texto deve ser traduzido. A entrada deve estar no formato ISO 639-1, conforme mostrado na lista "Valores suportados" abaixo. Isso pode fazer referência a qualquer variável de texto dentro do contexto da respectiva automação. Consulte a lista de códigos de idiomas compatíveis abaixo.

    Tipo de dados suportado
    EntradaTexto

    Idiomas compatíveis

    Os seguintes idiomas são compatíveis com Text e Target Language.

    Código do idiomaIdioma
    BGBúlgaro
    TCHECOTcheco
    DADinamarquês
    DEalemão
    ELGrego
    EN-GBInglês (britânico)
    EN-USInglês (americano)
    ESEspanhol
    ETEstoniano
    FIFinlandês
    FRFrancês
    HUHúngaro
    IDIndonésio
    ITItaliano
    JAJaponês
    KOCoreano
    LTLituano
    LVLetão
    NBNorueguês (Bokmål)
    NLHolandês
    PLPolonês
    PT-BRPortuguês (brasileiro)
    PT-PTPortuguês (todas as variedades do português, exceto o português brasileiro)
    RORomeno
    RURusso
    SKEslovaco
    SLEsloveno
    SVSueco
    TRTurco
    RUUcraniano
    ZHChinês (simplificado)

    Saída: Texto traduzido

    A ação de acionamento e a ação de automação retornam o texto traduzido.

    Tipo de dados suportado
    SaídaTexto

    Tipos de erro

    Nenhum texto para traduzir fornecido

    Se nenhum texto para traduzir for fornecido à ação de acionamento, será retornada uma cadeia de caracteres vazia.

    Idioma do texto de entrada não suportado

    A ação de acionamento tentará interpretar o texto como um dos idiomas suportados. Dependendo da entrada, isso pode fazer com que o texto seja traduzido de forma imprecisa ou que o texto de entrada seja retornado como o texto traduzido.

    Nenhum idioma de destino fornecido

    Se nenhum idioma de destino for fornecido para a ação de acionamento, o aplicativo mostrará o seguinte erro de sistema:

    O idioma de destino da tradução não foi fornecido. Entre em contato com o administrador da Tulip para obter suporte.

    Isso acontece em ambos os casos a seguir:

    • A entrada do idioma de destino não tem um valor atribuído. Isso é equivalente a "null".
    • A entrada do idioma de destino tem uma string vazia atribuída.

    Idioma de destino não suportado ou inválido fornecido

    Se for fornecido um idioma de destino inválido e sem suporte, o aplicativo mostrará o seguinte erro de sistema:

    Um codec de idioma ISO 639-1 inválido foi fornecido para o acionador de tradução. Entre em contato com o administrador da Tulip para obter suporte.

    Limites

    Warning

    Limits are subject to change.
    :::Atualmente, existem os seguintes limites para os acionadores de tradução. Esses limites são rastreados em nível de instância. Caso esses limites tenham sido excedidos, a ação do acionador de tradução falhará.


    Este artigo foi útil?