- Wydrukować
Tłumacz działanie wyzwalające
:::(Info) (Otwarta beta) Działanie wyzwalacza Tłumacz Frontline Copilot jest obecnie w otwartej wersji beta. Skontaktuj się z copilot@tulip.co jeśli jesteś zainteresowany dołączeniem do wersji beta. ::::::(Warning) (Zastrzeżenie dotyczące wersji beta) Korzystanie z wersji beta oferowanych przez Tulip jest opcjonalne i odbywa się na wyłączne ryzyko użytkownika. Ze względu na nieprzetestowany/niesprawdzony charakter wersji Beta, są one dostarczane "tak jak są", "w miarę dostępności" i bez gwarancji. Oznacza to, że wszelkie gwarancje, odszkodowania i inne zobowiązania firmy Tulip wynikające z warunków świadczenia usług lub umowy MSA nie mają zastosowania do wersji Beta. * Frontline Copilot jest potężny! Zastrzegamy sobie prawo do wyłączenia wszystkich wyzwalaczy Copilot w dowolnym momencie, jeśli zauważymy coś nieoczekiwanego * Zastrzegamy sobie prawo do ograniczenia wyzwalaczy Copilot w trakcie trwania wersji beta, jeśli zajdzie taka potrzeba * Nie będziesz obciążany opłatami za korzystanie z wyzwalaczy Copilot w trakcie trwania programu. Użytkownik będzie miał trzy miesiące od zakończenia programu na podjęcie decyzji o kontynuowaniu korzystania z tej funkcji.
* W pewnym momencie w przyszłości możemy wdrożyć ceny oparte na użytkowaniu dla funkcji beta.
:::
Cel
Akcja Translate Trigger jest potężna, ale prosta. Podaj tekst wraz z docelowym językiem wyjściowym, a ta akcja wyzwalająca zwróci przetłumaczony tekst. Język źródłowy jest automatycznie wykrywany na podstawie dostarczonego tekstu.
Przykładowe przypadki użycia
Nowoczesna produkcja odbywa się w różnych krajach i językach. Dostosowuje się do języka, w którym użytkownicy czują się najbardziej komfortowo, co ma kluczowe znaczenie dla uzyskania najlepszych możliwych informacji.
Niektóre przykładowe przypadki użycia obejmują: * Ujednolicenie notatek dodawanych wraz z raportami o usterkach do jednego języka docelowego. Użytkownicy mogą wprowadzić opis problemu w swoim ojczystym języku, a zostanie on automatycznie przetłumaczony na język używany przez kluczowych interesariuszy.
* Wiadomości między pracownikami, z poszanowaniem każdego z ich języków oj czystych. Wyszukiwanie żądanego języka odbiorcy i tłumaczenie wszelkich wiadomości do tego użytkownika na język docelowy bez żadnych dodatkowych kosztów dla użytkownika wysyłającego wiadomość.
* Tłumaczenie informacji z innych systemów biznesowych na język oj czysty użytkownika. Uwagi dotyczące pakowania zwracane z systemu ERP mają kluczowe znaczenie dla zapewnienia, że nie zostaną utworzone żadne wady, ale te uwagi są złożone. Przetłumacz je na język ojczysty użytkowników w locie, aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia takich usterek.
Dane wejściowe i wyjściowe
Akcja wyzwalająca ma dwa wejścia, Tekst i Język docelowy, oraz jedno wyjście, przetłumaczony tekst.
Wejście: Tekst
Jest to tekst, który zostanie przetłumaczony. "Translate" automatycznie określa język tekstu.
| Obsługiwany typ danych | | --- | --- | Wejście | Tekst |
Wejście: Język docelowy
Jest to język, na który ma zostać przetłumaczony tekst. Dane wejściowe powinny być w formacie ISO 639-1, jak pokazano na poniższej liście "Obsługiwane wartości".
| | Obsługiwany typ danych | | --- | --- | | Wejście | Tekst |
Obsługiwane języki
Następujące języki są obsługiwane dla Text i Target Language.
| Kod języka | Język | | | --- | | BG | Bułgarski | | CS | Czeski | | DA | Duński | | DE | Niemiecki | | EL | Grecki | | EN-GB | Angielski (brytyjski) | | EN-US | angielski (amerykański) | | ES | hiszpański | | ET | estoński | | FI | fiński | | FR | francuski | | HU | węgierski | | ID | indonezyjski | | IT | włoski | | JA | japoński | | KO | koreański | | LT | litewski | | LV | łotewski | | NB | norweski (Bokmål) | | NL | holenderski | | PL | polski | | PT-BR | portugalski (brazylijski) | | PT-PT | portugalski (wszystkie odmiany portugalskiego z wyłączeniem portugalskiego brazylijskiego) | | RO | rumuński | | RU | rosyjski | | SK | słowacki | | SL | słoweński | | SV | szwedzki | | TR | turecki | | UK | ukraiński | | ZH | chiński (uproszczony) | |
Wyjście: Przetłumaczony tekst
Akcja wyzwalająca zwraca przetłumaczony tekst.
| Obsługiwany typ danych | | --- | --- | | Wyjście | Tekst |
Przypadki brzegowe
Nie podano tekstu do przetłumaczenia
Jeśli do akcji wyzwalającej nie podano tekstu do przetłumaczenia, zwrócony zostanie pusty ciąg znaków.
Nieobsługiwany język tekstu wejściowego
Akcja wyzwalająca spróbuje zinterpretować tekst jako jeden z obsługiwanych języków. W zależności od danych wejściowych może to prowadzić do niedokładnego przetłumaczenia tekstu lub zwrócenia tekstu wejściowego jako przetłumaczonego tekstu.
Nie podano języka docelowego
Jeśli do akcji wyzwalającej nie podano języka docelowego, aplikacja wyświetli następujący błąd systemowy:
Nie podano języka docelowego tłumaczenia. Skontaktuj się z administratorem Tulip w celu uzyskania pomocy.
Dzieje się tak w obu następujących przypadkach:
- Wejście języka docelowego nie ma przypisanej wartości. Jest to równoważne wartości "null".
- Wejście języka docelowego ma przypisany pusty ciąg znaków.
Podano nieobsługiwany lub nieprawidłowy język docelowy
Jeśli podano nieobsługiwany lub nieprawidłowy język docelowy, aplikacja wyświetli następujący błąd systemowy:
Dla wyzwalacza tłumaczenia podano nieprawidłowy kodek językowy ISO 639-1. Skontaktuj się z administratorem Tulip w celu uzyskania pomocy.
Limity
:::(Warning) (Ostrzeżenie) Limity mogą ulec zmianie.
Obecnie istnieją następujące limity dla wyzwalaczy tłumaczenia. Limity te są śledzone na poziomie instancji. W przypadku przekroczenia tych limitów akcja wyzwalacza translate zakończy się niepowodzeniem.
Montly Limit: Brak limitu Rate Limit: 10 żądań/minutę