トリガーアクションを翻訳する
  • 24 Jan 2024
  • 1 読む分
  • 寄稿者

トリガーアクションを翻訳する


Article Summary

:::(Info) (オープンベータ)フロントライン・コパイロットの翻訳アクションは現在オープンベータ中です。ベータ版への参加に興味がある方は copilot@tulip.co::::::(Warning) (ベータ版に関する免責事項) Tulipが提供するベータ版の使用は任意であり、ご自身の責任で行ってください。ベータ版は未テスト/未検証の性質上、「現状のまま」、「利用可能な限り」、無保証で提供されます。 これは、サービス利用規約またはMSAに基づくTulipのいかなる保証、補償、およびその他の義務も、ベータ版には適用されないことを意味します。 * Frontline Copilotは強力です!当社は、予期せぬ事態に気づいた場合、いつでもすべてのCopilotトリガーをオフにする権利を留保します。 当社は、ベータ版の期間中、必要に応じてCopilotトリガーを制限する権利を留保します。プログラム終了後3ヶ月以内に、この機能を継続するかどうかを決定できます。
* 将来のある時点で、ベータ版機能の使用量に基づく価格設定を導入する可能性があります。
:::

目的

TranslateActionは強力ですが、シンプルです。このトリガーアクションは翻訳されたテキストを返します。ソース言語は、提供されたテキストに基づいて自動的に検出されます。

使用例

現代の製造業は、国や言語を超えて行われています。それはあなたのユーザーが最も快適である言語に準拠し、可能な限り最高の洞察を駆動するために重要です。

使用例としては、以下のようなものがあります。ユーザーは基本的な問題の説明を母国語で入力することができ、主要な利害関係者が使用する言語に自動的に翻訳されます。
* それぞれの母国語を尊重した従業員間のメッセージ。受信者の希望する言語を検索し、メッセージを送信するユーザーのオーバーヘッドなしに、そのユーザーへのメッセージをターゲット言語に翻訳します。
*他のビジネスシステムからの情報をユーザーの母国語に翻訳しなさい。ERPから返される梱包メモは、不良品が発生しないようにするために重要ですが、これらのメモは複雑です。このような欠陥のリスクを減らすために、ユーザーの母国語にその場で翻訳しましょう。

トリガーアクション - 入力と出力

トリガーアクションには、2つの入力(TextとTarget language)と1つの出力(翻訳されたテキスト)があります。

image.png

入力テキスト

翻訳されるテキストです。「Translate "は自動的にテキストの言語を推測します。

| 入力:テキスト

入力:ターゲット言語

これはテキストが翻訳されるべき言語である。入力は、以下の「サポートされている値」リストに示されているように、ISO 639-1形式でなければなりません。

| サポートされるデータ型: 入力: テキスト

オートメーションアクション - 入力と出力

オートメーション・アクションには2つの入力、テキストとターゲット言語、そして1つの出力、翻訳されたテキストがあります。

入力テキスト

これは翻訳されるテキストです。"Translate "は自動的にテキストの言語を推測します。これは、それぞれのオートメーションのコンテキスト内の任意のText変数を参照することができます。

| サポートされるデータ型|---|入力|テキスト|||です。

入力:ターゲット言語

これはテキストが翻訳されるべき言語である。入力は、下の「サポートされる値」リストに示されているように、ISO 639-1フォーマットでなければならない。これは、それぞれのオートメーションのコンテキスト内の任意のテキスト変数を参照することができます。以下のサポートされている言語コードのリストを参照。

| サポートされるデータ型|---|入力|テキスト

サポートされる言語

以下の言語がテキストと ターゲット言語でサポートされています。

| 言語コード|言語|---|BG|ブルガリア語|CS|チェコ語|DA|デンマーク語|DE|ドイツ語|EL|ギリシャ語|EN-GB|英語(イギリス)|EN-|US|英語(アメリカ)US|英語(アメリカ語)|ES|スペイン語|ET|エストニア語|FI|フィンランド語|FR|フランス語|HU|ハンガリー語|ID|インドネシア語|IT|イタリア語|JA|日本語|KO|韓国語|LT|リトアニア語|LV|ラトビア語|NB|ノルウェー語(ブークモール語)|NL|オランダ語|PL|ポーランド語|PT-|BR|ポルトガル語(ブラジル語BR|ポルトガル語(ブラジル)|PT-PT|ポルトガル語(ブラジル・ポルトガル語を除く全ポルトガル語)|RO|ルーマニア語|RU|ロシア語|SK|スロバキア語|SL|スロベニア語|SV|スウェーデン語|TR|トルコ語|UK|ウクライナ語|ZH|中国語(簡体字)|など。

出力翻訳されたテキスト

トリガーアクションとオートメーションアクションは、それぞれ翻訳されたテキストを返します。

| サポートされるデータ型|---|出力|テキスト||です。

エッジケース

翻訳するテキストが提供されない

翻訳するテキストがトリガーアクションに提供されない場合、空の文字列が返されます。

サポートされていない入力テキスト言語

トリガ アクションは、サポートされている言語の1つとしてテキストを解釈しようとします。入力によっては、テキストが不正確に翻訳されるか、入力テキストが翻訳されたテキストとして返されます。

ターゲット言語が指定されていない

トリガーアクションにターゲット言語が提供されていない場合、アプリは以下のシステムエラーを表示します:

翻訳のターゲット言語が提供されていません。Tulip管理者にお問い合わせください。

これは、以下の両方の場合に発生します:

  • ターゲット言語入力に値が割り当てられていない。これは "null "と同じです。
  • ターゲット言語入力に空の文字列が割り当てられている。

サポートされていない、または無効なターゲット言語が入力された。

サポートされていない無効なターゲット言語が提供された場合、アプリは以下のシステムエラーを表示します:

翻訳トリガーに無効なISO 639-1言語コーデックが提供されました。サポートについては、Tulip管理者にお問い合わせください。

制限

:::(Warning) (警告)制限は変更される場合があります。
:: 現在、翻訳トリガーには以下の制限があります。これらの制限はインスタンスレベルで追跡されます。これらの制限を超えた場合、翻訳トリガーのアクションは失敗します。

月間制限: 制限なし 速度制限: 10 リクエスト/分


この記事は役に立ちましたか?