Tradurre l'azione di attivazione
  • 24 Jan 2024
  • 5 Minuti da leggere
  • Contributori

Tradurre l'azione di attivazione


Article Summary

:::(Info) (Open Beta) Le azioni Frontline Copilot Translate sono attualmente in open beta. Contattate copilot@tulip.co se siete interessati a partecipare alla beta. ::::::(Warning) (Beta Disclaimer) L'uso delle versioni beta offerte da Tulip è facoltativo ed è a vostro esclusivo rischio. A causa della natura non testata/non provata delle versioni Beta, esse sono fornite "così come sono", "come disponibili" e senza garanzia. Ciò significa che tutte le garanzie, le indennità e gli altri obblighi di Tulip ai sensi dei termini di servizio o dell'MSA non si applicano alle versioni Beta. * Frontline Copilot è potente! Ci impegniamo a guidarvi, ma siete voi i responsabili finali dell'impatto di ciò che costruite. * Ci riserviamo il diritto di disattivare tutti i Trigger Copilot in qualsiasi momento se notiamo qualcosa di inaspettato. * Ci riserviamo il diritto di limitare i Trigger Copilot durante il corso della beta, se e come necessario. * Non vi verrà addebitato l'uso dei Trigger Copilot durante il programma. Avrete tre mesi di tempo dopo la conclusione del programma per decidere se continuare o meno a utilizzare la funzione.
* Ad un certo punto, in futuro, potremmo implementare una tariffazione basata sull'utilizzo per le funzionalità beta.
:::

Scopo

L'azione TranslateAction è potente, ma semplice. Fornendo un testo e una lingua di destinazione, l'azione restituirà il testo tradotto. La lingua di partenza viene rilevata automaticamente in base al testo fornito.

Casi d'uso esemplificativi

La produzione moderna si svolge in paesi e lingue diverse. Si adatta alla lingua in cui gli utenti si sentono più a loro agio, il che è fondamentale per ottenere le migliori informazioni possibili.

Alcuni casi d'uso esemplificativi sono: * Unificare le note aggiunte insieme alle segnalazioni di difetti in un'unica lingua di destinazione. Gli utenti possono inserire la descrizione del problema nella loro lingua madre e questa verrà automaticamente tradotta nella lingua parlata dai principali stakeholder.
* Messaggio tra dipendenti, rispettando la lingua madre di ciascuno. Cercate la lingua desiderata del destinatario e traducete tutti i messaggi a quell'utente nella lingua di destinazione senza alcun costo aggiuntivo per l'utente che invia il messaggio.
* Tradurre le informazioni provenienti da altri sistemi aziendali nella lingua madre dell'utente. Le note di imballaggio restituite dall'ERP sono fondamentali per garantire che non si creino difetti, ma queste note sono complesse. Traducetele al volo nella lingua madre degli utenti per ridurre il rischio di difetti.

Azione di attivazione - Ingressi e uscite

L'azione trigger ha due ingressi, Testo e Lingua di destinazione, e un'uscita, il testo tradotto.

image.png

Ingresso: Testo

È il testo che verrà tradotto. L'azione "Traduci" deduce automaticamente la lingua del testo.

| Tipo di dati supportato | | --- | --- | | Input | Text |

Ingresso: Lingua di destinazione

È la lingua in cui il testo deve essere tradotto. L'input deve essere in formato ISO 639-1, come mostrato nell'elenco "Valori supportati" sottostante.

| | Tipo di dati supportati | | --- | --- | | Input | Testo |

Azione di automazione - Ingressi e uscite

L'azione di automazione ha due ingressi, Testo e Lingua di destinazione, e un'uscita, il testo tradotto.

Ingresso: Testo

È il testo che verrà tradotto. L'azione "Traduci" deduce automaticamente la lingua del testo. Può fare riferimento a qualsiasi variabile Testo nel contesto della rispettiva automazione.

| | Tipo di dati supportato | | --- | --- | | Input | Testo |

Ingresso: Lingua di destinazione

È la lingua in cui il testo deve essere tradotto. L'input deve essere in formato ISO 639-1, come indicato nell'elenco dei "valori supportati". Può fare riferimento a qualsiasi variabile Testo nel contesto della rispettiva automazione. Vedere l'elenco dei codici lingua supportati di seguito.

| | Tipo di dati supportati | | --- | --- | | Input | Testo |

Lingue supportate

Per il Testo e la Lingua di destinazione sono supportate le seguenti lingue.

| Codice lingua | Lingua | | --- | --- | BG | Bulgaro | CS | Ceco | DA | Danese | DE | Tedesco | EL | Greco | EN-GB | Inglese (britannico) | EN-US | inglese (americano) | ES | spagnolo | ET | estone | FI | finlandese | FR | francese | HU | ungherese | ID | indonesiano | IT | italiano | JA | giapponese | KO | coreano | LT | lituano | LV | lettone | NB | norvegese (Bokmål) | NL | olandese | PL | polacco | PT-BR | Portoghese (brasiliano) | | PT-PT | Portoghese (tutte le varietà di portoghese, escluso il portoghese brasiliano) | RO | Rumeno | RU | Russo | SK | Slovacco | SL | Sloveno | SV | Svedese | TR | Turco | UK | Ucraino | ZH | Cinese (semplificato) |

Uscita: Testo tradotto

L'azione di attivazione e l'azione di automazione restituiscono ciascuna il testo tradotto.

| | Tipo di dati supportato | | --- | --- | | Output | Testo |

Casi limite

Nessun testo da tradurre fornito

Se non viene fornito alcun testo da tradurre all'azione di attivazione, verrà restituita una stringa vuota.

Lingua del testo in ingresso non supportata

L'azione trigger cercherà di interpretare il testo come una delle lingue supportate. A seconda dell'input, questo può portare a una traduzione imprecisa del testo o alla restituzione del testo di input come testo tradotto.

Nessuna lingua di destinazione fornita

Se non viene fornita alcuna lingua di destinazione all'azione di attivazione, l'applicazione mostrerà il seguente errore di sistema:

Lingua di destinazione per la traduzione non fornita. Contattare l'amministratore Tulip per assistenza.

Questo accade in entrambi i casi seguenti:

  • L'input della lingua di destinazione non ha un valore assegnato. Questo equivale a "null".
  • All'input della lingua di destinazione è assegnata una stringa vuota.

Lingua di destinazione non supportata o non valida fornita

Se viene fornita una lingua di destinazione non supportata o non valida, l'applicazione mostrerà il seguente errore di sistema:

Per l'attivazione della traduzione è stato fornito un codec linguistico ISO 639-1 non valido. Contattare l'amministratore Tulip per assistenza.

Limiti

:::(Warning) (Attenzione) I limiti sono soggetti a modifiche.
Attualmente esistono i seguenti limiti per i trigger di traduzione. Questi limiti sono tracciati a livello di istanza. Nel caso in cui questi limiti siano stati superati, l'azione di attivazione della traduzione fallirà.

Limite mensile: Nessun limite Limite di velocità: 10 richieste al minuto


Questo articolo è stato utile?